
Сегодня день русского языка. А с иностранными заимствованиями борьба идет давно и регулярно предлагается переходить на русские варианты. Правда, иногда получается … ну, не очень.
Как это по-русски: Продавец или коробейник? (Можно офеня – так тоже называли мелких торговцев на Руси).
Кассир или, может, назовем его сундучник? (Можно ящечник – как вам больше нравится).
Если пойти по пути перевода - Касса – денежный ящик, денежный сундук, от латинского саза ящик. Так кассир будет сундучник?
Приходите вы в магазин и спрашиваете: где офеня? И почему нет сундучника? Позовите управленца!

Вот и «Скажите это по-русски!» – а в эпоху тимлидов, копирайтеров, джунов и мерчандайзеров такие претензии не редкость.

В сети завирусился замечательный пост на эту тему, вот он:
На стройке с этим проще. Фразу типа «заапрувь мне роадмап асап, и приаттачь макет» услышишь не часто.
Все говорят на великом и могучем языке Пушкина – доходчиво и эффективно.
Но и здесь, если покопаться, заимствованных слов немало. Правда, они так вросли в обиход, что кажутся своими.
В день русского языка – возвращаемся к этимологическим корням.

Задолго до появления термина «инженер» тех, кто руководил стройкой городов, мостов и плотин на Руси называли «розмыслами». Согласитесь, слово идеально описывает, что должен делать такой работник: размыслить, изучить задачу со всех сторон, внести новые идеи.

У названий многих рабочих специальностей реальных аналогов в русском нет. Но вот, подъемный кран, например, от немецкого «Kranich» – журавль. Выходит, с точки зрения этимологии (или орнитологии?) крановщик – это журавлевод.
Вот замечательные произведения живописи на тему продавцов – называйте их, как вам угодно))).
И будет интересно, если кто-то вспомнит еще русские аналоги, (или попробует сам произвести) заимствованных слов.

«В сельском кооперативном магазине»
Чашников Иван Диомидович (1888–1971)
из серии «Уходящая Россия» 1923

Б. Кустодиев «Купец считает деньги»

«В магазине сувениров»
Данилюк Владимир Александрович (1919-2007)
1970-е

«В рыбном магазине»
Клевер Юлий Юльевич (сын) (1882-1942)
1938
Свежие комментарии